ありがとうございます?ありがとうございました?

在台灣的日式料理店結帳常常聽到店員說「ありがとうございます」謝謝光臨的意思

但是幾乎不會聽到「ありがとうございました」

好奇怪~~

其實結帳的時候應該要說「毎度ありがとうございました」啊~~

因為是「用完餐」了

如果是點餐的話因為還沒上料理,所以「ご注文ありがとうございます」是okay的!!

所以請以後服務業的台灣人在結帳的時候要記得說「ありがとうございました」 ねーーミ☆

関連記事

  1. 目をつぶろうって中国語では

  2. この先?この前??中国語って何って言う??

  3. おひつじ座の中国語はどうやって書く?  

  4. 好朋友來了 生理がきた!      

  5. 中国語表現 「生氣了嗎? 怒ってる?」

  6. 怒らないでーよく間違えて言うからさ

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。



口コミを書く

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です