恩を仇で返すって、中国語では

恩を仇で返すって、意外と中国語も似たような表現。

恩將仇報

en1 jian1 chou2 bao4

です。

関連記事

  1. 怒らないでーよく間違えて言うからさ

  2. 好朋友來了 生理がきた!      

  3. 中国語 好沉重の日本語の意味

  4. おひつじ座の中国語はどうやって書く?  

  5. 中国語表現① 未免也太忙了把  

  6. 海派甜心 (僕のスイートデビル)

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。



口コミを書く

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です