TaiwanFan: 台湾ファン

台湾ファン: 台湾で暮らす、旅をする。台湾のおすすめナビゲート

「ご苦労さん」跟「お疲れ様でした」不要搞錯囉~

在台灣, 這兩個日文常常聽到會搞錯, 一個不小心很容易讓對方感受不好~

「ご苦労さん」是上司對下屬, 上面的人對下面的人用

「お疲れ様でした」在一般同事可以用

如果對著自己的主管說「ご苦労さん」, 很恐怖~~ 拜託千萬不要喔~~

如果要離開辦公室, 想對主管說甚麼的話, 請說「では、お先に失礼いたします」就好了!!!

真的拜託~~

コメントを投稿

台湾ファン としてログインしています。ログアウトしますか ?

*

口コミを投稿

*
*
* (公開されません)

Facebookでコメントを投稿

Return Top