TaiwanFan: 台湾ファン

台湾ファン: 台湾で暮らす、旅をする。台湾のおすすめナビゲート

台湾でマッチングアプリ「Tinder-ティンダー」と「Pairs-ペアーズ」が大流行り!

台湾でマッチングアプリ「Tinder-ティンダー」と「Pairs-ペアーズ」が大流行り!

今台湾ではやっている携帯マッチングアプリ、Tinder、Pairs、この両者2つがとっても大流行り!
ペアーズはもともと日本のアプリで最近台湾版が出来、台湾の携帯を使う年齢層でダウンロード率が急上昇。

特に結婚を意識した30代層に人気で、フェイスブックの広告で見たのがきっかけでペアーズを使用し始めた男性も多く、あえて男性に月額料金を支払わせることで男性の結婚に対する真剣さが伺える。

ティンダーは海外ではマッチングアプリとして、外国人の使用率が多い。しかもマッチングした相手に無料ですぐメールが送れるということで気軽に利用でき、簡単なカジュアルな出会い、仲間探しから真剣な恋まで考えている人もいるとか。

外国から発達したアプリなのか、外人が使う目的はほとんどがワンナイトスタンド(一夜限りのお持ち帰り)が多いという。ただ、こちら台湾ではマッチングサイトは最近になって増えてきたので使用する人たちは如何わしい目的でなく、知り合いを増やしたいなど純粋な理由で利用される方が多いみたい。

筆者も両者2つのアプリをダウンロードしてみた。
ペアーズはIDの認証でうまくいかず相手にメールが送れない状態で使用を断念。

よってTinderで相手とマッチング、メールのやり取り後、会うことに成功した。実際会ってみると誠実な人だったので、
変な感じはしなかった。

ティンダーはフェイスブックと連結しており、相手の年齢、職業が分かり、また共通の知り合いを教えてくれる。
この共通の知り合いがいることで安心して会うことをためらうことがないかも。
また台湾では昔から、子供をアメリカにやって向こうの良い教育を受けさせるという風習があり(彼らはABCといわれる)、TinderにはこのABCの人たちの利用者がとっても多い。彼らのほとんどが中国語と英語を流ちょうに話せ、台湾でお仕事、海外などでグローバルにお仕事してる人たちだ。この人たちと出会うことであなたの中国語、英語も伸びる?!

台湾に旅行で来たときに、現地のお友達と知り合いたいとか、そんなときはTinderを起動してお友達を検索!ていう日本人、外国人の方が増えてきてる模様。台湾人は人柄がいいのですぐお友達になれることでしょう。

なんにせよ、相手がネット上の情報だけなので、危険な人か良い人かわからないので、詳しく観察し、台湾でいろいろなお友達の輪を広げてほしい。

在台灣也超流行的配對APP「Tinder」「Pairs」

現在在台灣也非常流行「Tinder」和「Pairs」這兩個手機配對APP。Pairs原本是日本的APP,最近才將台灣版上架,在台灣手機使用年齡層的下載率也急遽上升。

特別是在意識到結婚的30歲這個年齡層,許多男性透過看到臉書的廣告為契機而開始使用,而且也能夠藉由讓男性支付月費來看出對結婚的認真程度

Tinder原本就是國外配對APP,外籍人士的使用率較高。而且只要配對成功就能夠免費傳送訊息給對方,能夠輕鬆使用,透過簡單隨興的相遇,從找尋同好到認真戀愛都能夠考慮。

也許是因為在國外發展的APP,外國人使用的目的幾乎是以ONS(一夜情)為主。只不過在台灣最近配對網站日趨增加,使用的人並沒有特殊目的,單純想要增加朋友而利用的人居多。

筆者有將兩個APP都下載來試試看了。Pairs因為ID認證沒有很順利無法傳遞訊息給對方而放棄了。

而在Tinder與對方配對取得訊息連絡後成功見面。實際見面以後因為是很誠實的人,並沒有覺得很奇怪。

Tinder與臉書有連結,能夠知道對方的年齡、職業,以及相同朋友。也可能是因為有共通朋友才能夠不猶豫且安心地見面吧。

另外在台灣從以前開始就有將孩子送往美國接受較好的教育這樣的習慣(這樣的孩子稱作ABC),在Tinder裡面這樣的ABC非常的多。他們幾乎都是能夠流利的使用中英雙語,在台灣工作或是國外從事全球性的工作的人。與這樣的人認識的話自己的中文英文也能夠進步?!

「到台灣來旅行的時候,想要認識當地的朋友的話,就用Tinder來搜尋吧!」抱持這樣想法的日本人、外國人有日趨增加的傾向。台灣人因為人很好相處,所以很快就能夠成為朋友吧。

不論如何,因為只是透過網路上的資訊認識的人,不知道是好還是壞,希望最好還是能夠仔細觀察,在台灣拓展各種不同的人脈。

コメントを投稿

台湾ファン としてログインしています。ログアウトしますか ?

*

口コミを投稿

*
*
* (公開されません)

Facebookでコメントを投稿

Return Top